Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
0:34 白石「Chinchin...what..?」 で腹抱えるほど笑った
英語で話してるのに薩摩弁話されても困るに決まってるわww
鹿児島人の自分、英語訛りの鹿児島弁に頭が完全にバグる
ちなみにSatsumaって地名は合衆国には二つある…いや調べたら四つでした
アニメキャラが英語を話す度に「ネイティブの人はこれ見てどう思うんだろう、発音が拙くて苦笑いしてるのかな」って無意味にハラハラしてたけど、逆の立場になってみると発音の是非以前に何だか凄く嬉しい気持ちになった。もっと外国の声優さんの色んな日本語演技が見てみたくなる。
鶴見さんは、この声が、合う!
コイトの薩摩早口は海外版だと「日本語を早口で言ってみた」なのは草だなw
めちゃくちゃ発音良い「tintin……nukina…」で草
鯉登役の声優さんに特別ボーナスあげてほしい
鉄腕アトムの声優さんとか碇シンジ役の人が言ってたけど、うまく売れたら日本よりギャラが良くて豪邸買えるらしいです
正直「変わった英語」でも面白そうとか思ったけど涙ぐましい努力されたに違いない…そして半分エレガントになるw
私はこれをオランダの人として読んでいますが、ニュージーランドのアクセントまたは重いアメリカのアクセントに同意します。面白かったでしょう
いやホントすごいな…そこだけ薩摩弁のままなら吹き替えなしでも良さそうなのにちゃんと薩摩弁を喋ってくれてるの鹿児島人としても嬉しい…
鶴見「hey…♡」で笑った
3:37へ〜イ☆(ネイティブ)
3:39の所「ス↑ン↓モハン」になるのすこ
日本人だから突然現れたイケメンが「ちんちんぬきなぁ〜」って言うのに衝撃受けれて、あぁ薩摩弁ねってなるのが面白いのに英語で聞いてる海外の人はそこが楽しめないのが残念だね
確かにな〜。逆に日本人が外国作品を原文のニュアンスで理解出来てないこともあるだろうし、歯痒さを感じる
頑張ってやってくれた声優さんかわいいな
2:39 のSUGIMOTOの"Shiraishi!!!!"がネイティヴ発音すぎて吹き出してしまった
SUGIMOTO草
薩摩弁分かんないけど凄いのは分かった。めっちゃ早口な所、あちらの声優さん頑張ったなぁ。
Tintin… what? でバスで爆笑してしまった
白石の心の声で吹いた
それな過ぎて
方言とはいえ早口で外国語しゃべるこの声優さんすごいな
向こう(海外)でも放送されてたんだな。知らなかった。あと鯉登の声優めちゃくちゃ薩摩弁上手。
すごいな。なんか作品へのリスペクトを感じる。嬉しい。
すごいな。向こうの訛りとかじゃなく薩摩弁なんだ
英語なんだから色んなとこの訛り使えそうなもんなのにな
英語圏の薩摩扱いされた地方が怒りそう
@@PatadNourアイリッシュの方がいいな。
@@カートゥーン-c5q ガチでテロが起こるやーつ
えー!すごい!まさか早口の薩摩弁を現地の声優さんがちゃんと喋っている!?そこだけ元の声優さんの台詞を使うのかな?とか、訛りがキツい英語を話されるのかな?と思ったら…英語訛りで笑ってしまいましたが、純粋に凄い!と感動しました!
なにこれwwwまじ草薩摩弁関係ないけど少尉の「きゃーーーーー!!!!」も日本のイメージと美味に違ってツボw
英語版猿叫も趣があっていいね
0:32 「チィンチィンヌキナンモスィタナ」_人人人人人人人人_>発音がネイティブ< ̄^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄
英語でも薩摩弁なのね。しかしテンションの高さまでwキィエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエ(猿叫)
3:45ここだけなぜか聞き取れるww
薩摩弁は面白いけど鯉登少尉の猿叫は凄みあって好きだな〜
結構元の声優さんに中の人の声寄せて選んできてくれてて嬉しいwwwまさかの尾形結構似てるwww
あえて翻訳をしないて選択肢、原作愛があって好感もてる。それにしても鯉登役の役者さんすごいな。
アフレコ、よく頑張った!
鶴見「ヘ〜〜〜イ………」がツボった
1:59のこれを待ってた感半端ないwwwwww大好き
英語版、ちゃんとキャラ出ててウケる
薩摩弁調べたら出てきてアメリカ人の父親に見せたら父大爆笑で後から日本語版の方聞いて日本生まれ日本育ちのワイ、頭バグる
薩摩弁分からないので知らない言語にしか聞こえないの面白すぎる
少尉の早口、薩摩弁の方がまだ理解できるという奇妙な現象が起きた。字幕ないと何言ってるかさっぱりわからんw
声優さん日本語上手すぎてびびった
外国人途中からファ!?って思ってそう
0:34 白石「ティンティン…ぬ…what?」
penis
「鶴見中尉にがられる、」のとこめっちゃ鶴見中尉(CV大塚芳忠さん)に声似てるなって思っちゃったw
英語の方言とかで代用するのかと思ったらそのまま薩摩弁なのね
鶴見中尉の「やぁ」が、「へぇぇぇ〜い」になってるの笑
白石の声めっちゃ好きwなんかほにゃほにゃしてるwww
向こうの鯉登すごい聞き取りやすい英語喋るな…と思ったら普通に日本語の薩摩弁で無理www
めっちゃ強いアフリカ訛りとかかと思ったらwww日本語で再現してくれるのねwwこれはこれで嬉しいwww
鯉登役の声優さんすごいwwwwwwめっちゃかわいい(´;ω;`)✨✨
なんでこれもっと伸びないのwww面白すぎ…
すごーい!これだけの長文を覚えてしかも演技しながら言えるなんて!✨日本人でもすごいのに…!🤤
やばい声出して笑った大好き
犬童のとこ英語字幕でdogになってて草
4:37 かわいいなwww
なんか、4期スタート前の同時視聴の時に小西さんと竹本さんが『英語版の方は薩摩弁の所どうしてんだろ?』 みたいな話してたので是非観てもらいたい😀🎉
向こうの訛りとかじゃあなくてガチの薩摩弁なのおもろすぎる……すげぇ………
鯉登少尉こっちでもすげえイケボ
あの薩摩弁を…!!凄すぎる!!ちんちんぬきなもした🤣亡くなった鹿児島の祖母もちんちんは使っていて、鯉登の台詞は所々懐かしくなります。子供の頃はちんちんなんてパワーワードでしかなく、面白がっていたので、共通語(?)での意味でも使ってよく笑わせに来ていたのを覚えてます笑薩摩弁は半分以上聞き取れませんが、やっぱりなんだかなつかしく、好きなシーンです。
これはおもろい笑笑外人声優さん、お疲れ様です!
凄い!!鯉登少尉のセリフだけ聞き取れるぞ……!!!!英語向いてるかも!
これはすごいわ。。。。英語の発音でどっかの地域訛りに変えるのかと思ったらそのまま薩摩勉とは。。。。これは海外の人からしたら全くわからないわ、だって何言ってるかわからないwww
吹き替え版なんてあったんだ!?すご!
スンモハンスンモハンスンモハンスンモハンスンモハンスンモハンスンモハンスンモハンスンモハンスンモハンスンモハンスンモハン
英語の鯉斗少尉もかわいいな〜
ヤバイこれさつま揚げの事ちゃんとつけ揚げって言ってるね
そりゃあ、薩摩ん人は、さつま揚げっちゃ、言わん。さつまいもんことも、唐芋ち言う。
うひゃひゃそのまましゃべらせたんやアメリカ南部訛りにするのかと思ったわ
面白い!!長文の日本語覚えて凄いなあと思ったけど、月島軍曹のロシア語も本場の人から聞くとこんな感じなのかな
月島っちのロシア語は、海外の人が聞いても、所々「あれ?」ってところがある程度でハリウッド映画よりも正確だって。(「あれ?」な部分も明治時代の日本人が一生懸命勉強して喋ってます的範疇内)
だって月島はそもそもロシア語ネイティブじゃないもんね。多少おかしくても設定的に変じゃないよね〜
「複雑な翻訳は出来ません」って言ってたし、それなりに喋れるけどネイティブレベルではないって感じだもんね
@@ところで私のコンタクト知らん うんでもあれに関しては、鯉登たちが面倒くさくて断っただけかもだけど…笑
ちょwwwwwこwれwはwwwwww好きすぎるwwwwwwwハーーーーーッwww腹がよじれるwwwww
3:53 伝え終わったあとの満足げな顔w ご主人にボール運んできたワンコかww
すごくいい声優さんたち
猿叫させられる海外声優大変で草
なーんか発音良すぎんか?って思ったら外国版だったw
コレはコレで面白い
こういう他国の方言を扱った作品を他言語に翻訳する場合ってどうするのかなって思ってたんだけど、てっきり翻訳先の言語の派生形を充てたりして表現するのかと思ってたw英語ならオーストラリア訛りをもってくるとか、スラブ系なら各国の派生型を混ぜるとかwガッツリ薩摩語読まされててワロタw
0:34 ちんちんわっと
薩摩弁は大戦中米国に傍受されても解読困難な言語だったとか。
極端なオージー訛りとか、英語方言でやるのかと思ったらまさかの薩摩弁
なんかみんなの声がセクシーだなぁ笑
関係ないかもしれんが杉元の声日本のとめっちゃ似てて感動
声優さんに拍手
シュールで面白いと同時に何故か微笑ましいww方言って違う言語で表現する時すごい難しいんやね
むちゃくちゃ面白いんだが…
役者根性が見えるな…いいね!!
英語吹き替えでも可愛いな鯉登少尉
ジゲンスタイルヒャクノスケオガタ
海外吹替初めてみました。日本の方言を海外はどのように扱ってるか長年疑問だったけど、まさか方言そのまま使用してるとはw
スンモハン❗️スンモハン❗️スンモハン❗️
わりとそのままで草
やばい、コメント欄も相まっておもろすぎて泣いてる
早口の薩摩弁のとこ絶対噛んだだろうなぁ
開口一番チン◯ンで腹筋が…!wwwああ…また我が地元が変な誤解される…(白目)でも結構頑張ってて凄いなぁ…
向こうのvoice actorもいいね!
シライシの声が面白黒人みたいな声で草
やっぱりツダケンに代わる声優は居ない
ダメだ吹き出さないつもりで見てたけど笑っちゃった。すごい頑張ってる感だけが伝わる(笑)これはアレだ。さすが大戦下で軍用に使われただけの事はある(笑)日本人でも分からないんだから、外国人からしたらえっえつ、なにこいつら宇宙人なの?て思ってもおかしくない案件。どこにアクセントつけて発音するのか、から不明。
薩摩では酒はちょっと珍しい。しょつ(焼酎)がおおかごたっど。
役者(声優)さん凄ぇええ
月島の声渋いwww
鶴見中尉への言い訳シーン草草草✨
さっきおいがなんつったか答えてみくーにゃんせ。
お国が違う(国際)
0:34 白石「Chinchin...what..?」 で腹抱えるほど笑った
英語で話してるのに薩摩弁話されても困るに決まってるわww
鹿児島人の自分、英語訛りの鹿児島弁に頭が完全にバグる
ちなみにSatsumaって地名は合衆国には二つある…いや調べたら四つでした
アニメキャラが英語を話す度に「ネイティブの人はこれ見てどう思うんだろう、発音が拙くて苦笑いしてるのかな」って無意味にハラハラしてたけど、逆の立場になってみると発音の是非以前に何だか凄く嬉しい気持ちになった。
もっと外国の声優さんの色んな日本語演技が見てみたくなる。
鶴見さんは、この声が、合う!
コイトの薩摩早口は海外版だと「日本語を早口で言ってみた」なのは草だなw
めちゃくちゃ発音良い
「tintin……nukina…」で草
鯉登役の声優さんに特別ボーナスあげてほしい
鉄腕アトムの声優さんとか碇シンジ役の人が言ってたけど、うまく売れたら日本よりギャラが良くて豪邸買えるらしいです
正直「変わった英語」でも面白そうとか思ったけど涙ぐましい努力されたに違いない…
そして半分エレガントになるw
私はこれをオランダの人として読んでいますが、ニュージーランドのアクセントまたは重いアメリカのアクセントに同意します。面白かったでしょう
いやホントすごいな…そこだけ薩摩弁のままなら吹き替えなしでも良さそうなのにちゃんと薩摩弁を喋ってくれてるの鹿児島人としても嬉しい…
鶴見「hey…♡」で笑った
3:37
へ〜イ☆(ネイティブ)
3:39の所「ス↑ン↓モハン」になるのすこ
日本人だから突然現れたイケメンが「ちんちんぬきなぁ〜」って言うのに衝撃受けれて、あぁ薩摩弁ねってなるのが面白いのに英語で聞いてる海外の人はそこが楽しめないのが残念だね
確かにな〜。逆に日本人が外国作品を原文のニュアンスで理解出来てないこともあるだろうし、歯痒さを感じる
頑張ってやってくれた声優さんかわいいな
2:39 のSUGIMOTOの"Shiraishi!!!!"がネイティヴ発音すぎて吹き出してしまった
SUGIMOTO草
薩摩弁分かんないけど凄いのは分かった。めっちゃ早口な所、あちらの声優さん頑張ったなぁ。
Tintin… what? でバスで爆笑してしまった
白石の心の声で吹いた
それな過ぎて
方言とはいえ早口で外国語しゃべるこの声優さんすごいな
向こう(海外)でも放送されてたんだな。
知らなかった。
あと鯉登の声優めちゃくちゃ薩摩弁上手。
すごいな。なんか作品へのリスペクトを感じる。嬉しい。
すごいな。向こうの訛りとかじゃなく薩摩弁なんだ
英語なんだから色んなとこの訛り使えそうなもんなのにな
英語圏の薩摩扱いされた地方が怒りそう
@@PatadNourアイリッシュの方がいいな。
@@カートゥーン-c5q ガチでテロが起こるやーつ
えー!すごい!まさか早口の薩摩弁を現地の声優さんがちゃんと喋っている!?
そこだけ元の声優さんの台詞を使うのかな?とか、訛りがキツい英語を話されるのかな?と思ったら…
英語訛りで笑ってしまいましたが、
純粋に凄い!と感動しました!
なにこれwwwまじ草
薩摩弁関係ないけど少尉の「きゃーーーーー!!!!」も日本のイメージと美味に違ってツボw
英語版猿叫も趣があっていいね
0:32 「チィンチィンヌキナンモスィタナ」
_人人人人人人人人_
>発音がネイティブ<
 ̄^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄
英語でも薩摩弁なのね。しかしテンションの高さまでw
キィエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエ(猿叫)
3:45
ここだけなぜか聞き取れるww
薩摩弁は面白いけど鯉登少尉の猿叫は凄みあって好きだな〜
結構元の声優さんに中の人の声寄せて選んできてくれてて嬉しいwww
まさかの尾形結構似てるwww
あえて翻訳をしないて選択肢、原作愛があって好感もてる。それにしても鯉登役の役者さんすごいな。
アフレコ、よく頑張った!
鶴見「ヘ〜〜〜イ………」がツボった
1:59
のこれを待ってた感半端ないwwwwww大好き
英語版、ちゃんとキャラ出ててウケる
薩摩弁調べたら出てきてアメリカ人の父親に見せたら父大爆笑で後から日本語版の方聞いて日本生まれ日本育ちのワイ、頭バグる
薩摩弁分からないので知らない言語にしか聞こえないの面白すぎる
少尉の早口、薩摩弁の方がまだ理解できるという奇妙な現象が起きた。字幕ないと何言ってるかさっぱりわからんw
声優さん日本語上手すぎてびびった
外国人途中からファ!?って思ってそう
0:34 白石「ティンティン…ぬ…what?」
penis
「鶴見中尉にがられる、」のとこめっちゃ鶴見中尉(CV大塚芳忠さん)に声似てるなって思っちゃったw
英語の方言とかで代用するのかと思ったらそのまま薩摩弁なのね
鶴見中尉の「やぁ」が、「へぇぇぇ〜い」になってるの笑
白石の声めっちゃ好きw
なんかほにゃほにゃしてるwww
向こうの鯉登すごい聞き取りやすい英語喋るな…と思ったら普通に日本語の薩摩弁で無理www
めっちゃ強いアフリカ訛りとかかと思ったらwww
日本語で再現してくれるのねwwこれはこれで嬉しいwww
鯉登役の声優さんすごいwwwwww
めっちゃかわいい(´;ω;`)✨✨
なんでこれもっと伸びないのwww面白すぎ…
すごーい!これだけの長文を覚えてしかも演技しながら言えるなんて!✨
日本人でもすごいのに…!🤤
やばい声出して笑った大好き
犬童のとこ英語字幕でdogになってて草
4:37 かわいいなwww
なんか、4期スタート前の
同時視聴の時に小西さんと竹本さんが
『英語版の方は薩摩弁の所どうしてんだろ?』 みたいな話してたので是非観てもらいたい😀🎉
向こうの訛りとかじゃあなくてガチの薩摩弁なのおもろすぎる……すげぇ………
鯉登少尉こっちでもすげえイケボ
あの薩摩弁を…!!凄すぎる!!
ちんちんぬきなもした🤣亡くなった鹿児島の祖母もちんちんは使っていて、鯉登の台詞は所々懐かしくなります。
子供の頃はちんちんなんてパワーワードでしかなく、面白がっていたので、共通語(?)での意味でも使ってよく笑わせに来ていたのを覚えてます笑
薩摩弁は半分以上聞き取れませんが、やっぱりなんだかなつかしく、好きなシーンです。
これはおもろい笑笑
外人声優さん、お疲れ様です!
凄い!!鯉登少尉のセリフだけ聞き取れるぞ……!!!!
英語向いてるかも!
これはすごいわ。。。。英語の発音でどっかの地域訛りに変えるのかと思ったらそのまま薩摩勉とは。。。。これは海外の人からしたら全くわからないわ、だって何言ってるかわからないwww
吹き替え版なんてあったんだ!?すご!
スンモハンスンモハンスンモハンスンモハンスンモハンスンモハンスンモハンスンモハンスンモハンスンモハンスンモハンスンモハン
英語の鯉斗少尉もかわいいな〜
ヤバイこれ
さつま揚げの事ちゃんと
つけ揚げって言ってるね
そりゃあ、薩摩ん人は、さつま揚げっちゃ、言わん。さつまいもんことも、唐芋ち言う。
うひゃひゃ
そのまましゃべらせたんや
アメリカ南部訛りにするのかと思ったわ
面白い!!長文の日本語覚えて凄いなあと思ったけど、月島軍曹のロシア語も本場の人から聞くとこんな感じなのかな
月島っちのロシア語は、海外の人が聞いても、所々「あれ?」ってところがある程度でハリウッド映画よりも正確だって。
(「あれ?」な部分も明治時代の日本人が一生懸命勉強して喋ってます的範疇内)
だって月島はそもそもロシア語ネイティブじゃないもんね。
多少おかしくても設定的に変じゃないよね〜
「複雑な翻訳は出来ません」って言ってたし、それなりに喋れるけどネイティブレベルではないって感じだもんね
@@ところで私のコンタクト知らん うん
でもあれに関しては、鯉登たちが面倒くさくて断っただけかもだけど…笑
ちょwwwwwこwれwはwwwwww
好きすぎるwwwwwww
ハーーーーーッwww腹がよじれるwwwww
3:53 伝え終わったあとの満足げな顔w
ご主人にボール運んできたワンコかww
すごくいい声優さんたち
猿叫させられる海外声優大変で草
なーんか発音良すぎんか?って思ったら外国版だったw
コレはコレで面白い
こういう他国の方言を扱った作品を他言語に翻訳する場合ってどうするのかなって思ってたんだけど、てっきり翻訳先の言語の派生形を充てたりして表現するのかと思ってたw
英語ならオーストラリア訛りをもってくるとか、スラブ系なら各国の派生型を混ぜるとかw
ガッツリ薩摩語読まされててワロタw
0:34 ちんちんわっと
薩摩弁は大戦中米国に傍受されても解読困難な言語だったとか。
極端なオージー訛りとか、英語方言でやるのかと思ったらまさかの薩摩弁
なんかみんなの声がセクシーだなぁ笑
関係ないかもしれんが杉元の声日本のとめっちゃ似てて感動
声優さんに拍手
シュールで面白いと同時に何故か微笑ましいww
方言って違う言語で表現する時すごい難しいんやね
むちゃくちゃ面白いんだが…
役者根性が見えるな…いいね!!
英語吹き替えでも可愛いな鯉登少尉
ジゲンスタイル
ヒャクノスケオガタ
海外吹替初めてみました。日本の方言を海外はどのように扱ってるか長年疑問だったけど、まさか方言そのまま使用してるとはw
スンモハン❗️スンモハン❗️スンモハン❗️
わりとそのままで草
やばい、コメント欄も相まっておもろすぎて泣いてる
早口の薩摩弁のとこ絶対噛んだだろうなぁ
開口一番チン◯ンで腹筋が…!wwwああ…また我が地元が変な誤解される…(白目)でも結構頑張ってて凄いなぁ…
向こうのvoice actorもいいね!
シライシの声が面白黒人みたいな声で草
やっぱりツダケンに代わる声優は居ない
ダメだ吹き出さないつもりで見てたけど笑っちゃった。すごい頑張ってる感だけが伝わる(笑)
これはアレだ。さすが大戦下で軍用に使われただけの事はある(笑)日本人でも分からないんだから、外国人からしたらえっえつ、なにこいつら宇宙人なの?て思ってもおかしくない案件。どこにアクセントつけて発音するのか、から不明。
薩摩では酒はちょっと珍しい。しょつ(焼酎)がおおかごたっど。
役者(声優)さん凄ぇええ
月島の声渋いwww
鶴見中尉への言い訳シーン草草草✨
さっきおいがなんつったか答えてみくーにゃんせ。
お国が違う(国際)